Она подозревала, что Гилберт что-то задумал. И это беспокоило ее.
— Скажите, Джинни, вы готовы помочь нам вывести Энтони на чистую воду? — спросил Гилберт, глядя ей в глаза. — Мы должны доказать Дороти, что ее жених — настоящий ублюдок, ничтожный расчетливый негодяй.
Джинни невольно взглянула туда, где стоял Энтони. Он что-то горячо говорил Дороти, и она, затаив дыхание, ловила каждое его слово, глядя на жениха влюбленными глазами.
Неужели я когда-то с таким же обожанием смотрела на Энтони? — подумала Джинни. Да, честно призналась она себе, потому что мне льстило внимание этого красивого молодого мужчины, похожего на античного бога.
Она поняла, что никогда не любила Энтони лишь после того, как разорвала с ним отношения. Джинни не испытывала боли и тоски, а чувствовала лишь отвращение к Энтони и ненавидела себя за доверчивость и наивность. Повернувшись к Гилберту, Джинни кивнула.
— Да, я готова помочь вам, хотя не понимаю, что можно сделать в этой ситуации.
Гилберт и Джеймс, двое сильных умных мужчин, не знали, что предпринять для того, чтобы открыть Дороти глаза на ее жениха. Поэтому Джинни не была уверена, что справится с этой трудной задачей.
Если она просто выскажет Дороти свое мнение об Энтони, это не приведет ни к чему хорошему. Ей уже приходила в голову мысль поговорить начистоту с Дороти. Ведь когда-то они были добрыми приятельницами. Узнав о том, кто стал новой пассией Энтони, Джинни решила спасти Дороти. Но потом она поняла, что влюбленная женщина не поверит ей, отвергнутой любовнице. Дороти скорее всего воспримет ее как соперницу, пытающуюся отомстить Энтони, и просто пожалеет. А это было бы унизительно для Джинни.
Гилберт поцеловал ей руку.
— Я не сомневался в вас, Джинни. Интуиция подсказывала мне, что вы обязательно согласитесь помочь нам.
Джинни бросила на него удивленный взгляд.
— Откуда такая уверенность?
Гилберт усмехнулся.
— Я знал, что вы настоящий боец. Семь лет назад вы взвалили на свои хрупкие плечи ответственность за судьбу сестры. Это о многом говорит. Не всякая женщина поступила бы так, как вы, в трудной ситуации. Поэтому я был уверен, что вы не позволите Энтони Рочестеру обмануть еще одну невинную девушку.
Джинни восприняла это как новый комплимент в свой адрес и покраснела.
— Что ты хочешь доказать, Джинни? Зачем ты преследуешь меня?
Обернувшись, Джинни взглянула в разъяренное лицо Энтони Рочестера. Судя по его громкому, раздраженному голосу, он был вне себя от гнева. Сразу после десерта Джинни встала из-за стола и отправилась в дамскую комнату. Энтони, который, должно быть, давно искал момента переговорить с Джинни с глазу на глаз, сразу же последовал за ней.
В гневе Энтони терял свое обаяние. Его лицо покрылось багровыми пятнами, большие глаза налились кровью, губы тряслись.
— Не понимаю, о чем ты, — холодно промолвила Джинни.
Они были одни в просторном гулком вестибюле;
— Ты слышала то, что я сказал, Джинни. А теперь отвечай, что здесь делает племянник жены Джеймса?
— Обедает, — пожав плечами, с невозмутимым видом ответила Джинни.
Однако, несмотря на внешнее спокойствие, Джинни испытывала страх. Она знала, что Энтони не посмеет применить к ней физическую силу, но он мог жестоко оскорбить ее.
— Не шути с огнем, Джинни! — воскликнул он. — Или ты решила, что теперь, когда ты спишь с Гилбертом Уэлдоном, тебе все дозволено?
Джинни видела, что Энтони намеренно пытается вывести ее из равновесия. Неужели ей когда-то нравился этот парень? Как жаль, что в этот момент его не видит Дороти! Она наверняка разочаровалась бы в своем женихе. Джинни догадывалась, что именно привело Энтони в бешенство. Обычно на торжественных и праздничных обедах, которые устраивала фирма, она сидела за столом вместе с другими секретарями. Но сегодня спутником Джинни был Гилберт Уэлдон, близкий родственник главы фирмы, и поэтому ее посадили за стол руководства. За тот же самый, где сидели Энтони и Дороти.
— Что тебе от меня надо, Тони? — холодно спросила она.
Энтони бросил на нее надменный взгляд.
— Ничего. Это ты пытаешься что-то доказать мне! Поезд ушел, Джинни. Ты меня больше не интересуешь. И если ты добиваешься, чтобы я приревновал тебя к этому…
— Не льсти себе, Тони! — фыркнула Джинни. Ее возмущала самоуверенность этого негодяя. Ему, по-видимому, казалось, что он центр вселенной и все вращается вокруг него. — Мои отношения с Гилбертом тебя совершенно не касаются!
— Ты что-нибудь говорила ему обо мне?
Энтони, зло прищурившись, вцепился в руку Джинни. Его пальцы так сильно сжали ее предплечье, что Джинни стало больно.
— Если ты проболталась о том…
— Поверь, Энтони, когда мы с Гилбертом остаемся наедине, нам не до тебя. Неужели ты думаешь, что у нас нет более интересных тем для разговора, чем твоя персона? А теперь будь добр, отпусти мою руку, мне больно.
Он долго молча смотрел на нее. На его губах играла злобная усмешка.
— Нет, я не хочу отпускать тебя, — наконец снова заговорил Энтони хрипловатым голосом. — Ты сегодня великолепно выглядишь, Джинни. Я хочу тебя.
Комок подкатил к горлу Джинни. Энтони вызывал у нее физическое отвращение.
— Это твои проблемы, Тони, — глядя на него с холодным презрением, промолвила Джинни. — Я не стремилась соблазнить тебя. Просто Гилберт любит, когда я надеваю вещи изумрудно-зеленого цвета.
Ярость вспыхнула в голубых глазах Энтони.
— Я давно знал, что ты потаскуха.
— Все в порядке, дорогая? — раздался за спиной Джинни голос Гилберта. — Ты долго не возвращаешься, и я уже начал беспокоиться.